Esir kampından sonra
Bizim bey diğer tarafa geçti
Biz kaldık Rum köyünde
Özleye özleye
Patates satan bir Rum vardı
Beyim dedi senden bir ricam var
Bana çocuklarımı eşimi
Getirir misin
Bir gün geldi Rum arkadaşı
Yarın hazır olunuz dedi
Doldurduk valizleri
Bindik Rum kamyonuna
Patates kasalarının
Arasında saklandık
Bir buçuk yaşında oğlum
Biberonu ağzında
Patates kasalarının arasında
Durdurur polis
Sorar kim var arabada
Yüreğimiz ağzımızda
Bir polis gelir
Ve iter kasaları
Ben dayanırım kasalara
Sustururum çocukları
Ve şükür ki bizi görmediler
Patates kasalarının
Arasında saklandık
Bir buçuk yaşında oğlum
Biberonu ağzında
Patates kasalarının arasında
Durdurur polis
Sorar kim var arabada
Yüreğimiz ağzımızda
*******
After the prison camp
My husband stayed on the other side
We stayed in Greek Cypriot village
Missing each other a lot
There was a Greek Cypriot
Who was selling potatoes
My husband asked him
If he can take us to him over the green line
One day the guy calls us
Be ready tomorrow, he says
We put our things in boxes
Get on the back of the potato truck
We hide ourselves between the potato cases
My son one and a half year old
Baby bottle in his mouth
Hiding
At the back of the truck
A police stops us at the check point
Asks if anybody at the back
Scared like hell
One of the policemen comes
And pushes the potato cases
I resist against the cases
I silence my children
Thank god, they don’t find us
****
μετά την αιχμαλωσία
ο άνθρωπος μας
πέρασε στην άλλη πλευρά
εμείς μείναμε
στο ελληνοκυπριακό χωριό
πεθυμώντας
υπήρχε ένας Ελληνοκύπριος
που πουλούσε πατάτες
Μπέι μου
θέλω να σου ζητήσω κάτι είπε
μου φέρνεις
τα παιδιά και την γυναίκα σου?
μια μέρα
ήρθε ο Ελληνοκύπριος φίλος του
αύριο να είστε έτοιμοι είπε
γεμίσαμε τις βαλίτσες
μπήκαμε στο
Ελληνοκυπριακό φορτηγό
κρυφτήκαμε ανάμεσα
στις πατάτες
ο γιος μου ήταν 1 έτους
με το μπιμπερό στο στόμα
ανάμεσα στα καφάσια
με τις πατάτες
μας σταματά η αστυνομία
ρωτά ποιοι είναι στο αυτοκίνητο
θα μας έβγαινε η ψυχή απ’ το στόμα
έρχεται ένας αστυνομικός
και σπρώχνει τα καφάσια
εγώ κρατιόμουν σε αυτά
και έκανα τα παιδιά να σιωπήσουν
ευτυχώς δεν μας είδε